Translation of "buon vento" in English


How to use "buon vento" in sentences:

E qual buon vento porta un boia nel Ventrishire?
And what brings an executioner to Ventrishire?
Tim, qual buon vento ti porta qui?
Tim, what brought you down here?
Qual buon vento ti porta qui?
Look who the trade winds blew in.
In ogni caso, signor Sindaco qual buon vento vi porta, non noie spero?
Anyway, Mr. Mayor, what brings you over... no problems, I hope...
Qual buon vento ti ha portato a Londra, Scudder?
What, uh - What brings you to London, Scudder?
Qual buon vento ti porta quaggiu?
What brings you down from the palace?
Qual buon vento ti porta qui a New York?
Uh-huh. So, uh, what brings you to the Big Apple?
Mi dica, qual buon vento la porta quì.
So, what brings you to the station?
Dunque qual buon vento ti porta quì?
So what brings you here now?
Qual buon vento ti porta a New Canaan?
What the hell brings you to New Canaan?
Dimmi, bellezza, qual buon vento ti porta a Venezia?
Tell me, pretty one, what brings you to Venice?
Lyle. Qual buon vento ti porta qui?
What brings you out to these parts?
Ehi, qual buon vento ti porta?
Hey, look what the wind blew in.
E così... qual buon vento ti porta?
So, what brings you out here?
Qual buon vento ti porta nel tuo vecchio quartiere?
What brings you back to the old neighbourhood?
Abbiamo un buon vento da sudest.
We have a nice southeast wind.
Che diavolo, con un buon vento, si suona addirittura da solo.
Hell, in a good wind, it actually plays itself.
Allora, qual buon vento ti porta qui?
Well, uh, what brings you here?
Qual buon vento ti porta nella sala dell'assemblea?
What brings you to the Gathering Hall?
Allora, cosa... qual buon vento ti porta qui?
So, what brings you to these fair parts?
Allora, qual buon vento vi porta qui?
So, what brings you fellas over?
Allora... Qual buon vento vi porta da queste parti?
So... what brings you two out to this neck of the woods?
E qual buon vento porta il signor Velez a soggiornare presso di noi?
And what brings Mr. Velez to our fine establishment?
Edwards. Qual buon vento vi porta qui, cosi' di buon'ora?
Edwards, what brings you here so early in the morning?
Qual buon vento la porta agli STAR Labs?
What brings you to S.T.A.R. Labs?
Oh, qual buon vento porta il nostro stimato XO ai ponti inferiori?
Oh, what brings our esteemed XO down to the lower decks?
Qual buon vento la riporta qui?
What brings you back to town?
Soffia buon vento sulla vela di gabbia, direzione nord-nordest.
Fresh topsail gale, north by northeast.
E qual buon vento vi porta qui, signore?
And what brings you here, sir?
Ma tu guarda, qual buon vento...?
Look what the wind blew in.
Ah, con un buon vento di coda, e' un volo di circa 90 minuti.
Ah, with a good tail wind, it's about a 90 minute flight.
Qual buon vento la porta qui?
What fair wind brings you here?
Qual buon vento porta te e il tuo entourage di basso livello?
What brings you and your mid-level entourage?
Qual buon vento porta qui un pezzo grosso come lei a quest'ora della notte?
What brings a big gun like you down here at this hour?
E qual buon vento ci porta la piccola Cuddy?
And what brings the lesser Cuddy to these parts?
Qual buon vento ti porta da queste parti?
What brings you out this way?
Qual buon vento vi porta nella nostra bella citta'?
What brings you to our fair town?
Bene, grazie a voi soldatesse, e al vostro eroico impegno, con un buon vento in poppa, potremmo riuscire ad andare in stampa.
Well thank you, troops, for an heroic effort today. With a good wind behind us, we may just make the printers.
1.824903011322s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?